Translation of "a tiara" in Italian

Translations:

una tiara

How to use "a tiara" in sentences:

The plaintiff attests you stole a headpiece of diamond, a tiara.
La parte lesa ha detto che ha rubato una corona di diamanti o diadema.
What you're about to pick up is a tiara, but you really believe it's your date book.
Stai per prendere in mano un diadema, ma tu credi che sia la tua agenda.
Wore it on his head like a tiara.
E se I'è messo in testa.
Just in case I'm not enough of a freak already, let's add a tiara.
La gente mi considera già abbastanza strana senza che mi metta una tiara!
I haven't got a tiara so you'll have to make do with that, sweetheart.
Non ho una coroncina così dovrai accontentarti di questa, dolcezza.
One time I opened up my lunchbox and there was a tiara inside.
Una volta nel mio portapranzo ci ho trovato un diadema.
And don't you try fucking coming to my side either, or your Jew head will be wearing that fucking dresser as a tiara.
E non provare nemmeno ad avvicinarti, cazzo, o ti ritrovi quel mobile sulla tua testa giudea a mo' di fermaglio.
How would your wife fancy a tiara?
Come può tua moglie volere un diadema?
It must be like wearing a tiara round the clock.
Dev'essere come indossare una tiara ventiquattr'ore al di'.
A tiara would have been out of place here.
La coroncina sarebbe stata troppo per questo posto.
It's a princess theme, so I hope you've got a tiara.
Il tema è sulle principesse, spero che tu abbia un diadema.
Every girl wears a tiara on her quinces.
Ogni ragazza indossa una tiara per la propria quinceanera.
No way I'm wearing a tiara.
Mi rifiuto di mettermi un diadema.
Honey, look, I'm making you a tiara.
Tesoro, guarda. Ti sto facendo una corona.
I also found out that princess Fiona is supposed to wear a tiara, so here you go.
Ho anche scoperto che la Principessa Fiona dovrebbe portare un diadema, quindi ecco a te.
My time is like a toddler in a tiara, okay?
Ma il tempo è come il seno di una modella.
Is... is that a tiara or a crown?
E'... e' un diadema o una corona?
A stripper wearing a tiara does not constitute royalty.
Una spogliarellista con una corona in testa non e' una della famiglia reale.
And you can't go without a tiara and I can't take this off now.
E non puoi andare senza una tiara ed io ora non me la posso togliere.
Aunt Bea, I need a tiara!
zia Bea, ho bisogno di un diadema!
Was I wearing a tiara when I came in here?
Indossavo un diadema quando sono entrata qui?
Somehow between being traded for a hotel and selling out for a tiara, I lost my true self.
In qualche modo, tra l'essere scambiata per un hotel e l'essere svenduta per una tiara... ho perso la vera me stessa.
Who would've thought in just five short years, she could turn that headband into a tiara for real?
Chi l'avrebbe detto che, in soli cinque anni... sarebbe riuscita a trasformare quel cerchietto in una vera tiara?
A tiara, and we watch Groundhog Day, and you guys can explain it to me.
Oh, ecco cosa voglio fare per il mio addio al nubilato! Una tiara... e guardiamo "Ricomincio da Capo", cosi' me lo spiegate!
All right, I'm wearing a tiara, so why don't you guys go bother someone else?
Allora, ho indosso una tiara, quindi perche' non andate a dar fastidio a qualcun altro?
I mean, just because her dad blew up a house with a dozen people in it doesn't mean she should get a tiara.
Suo padre ha fatto esplodere una casa con della gente dentro, ma non significa che debba vincere il diadema.
2.2544429302216s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?